You are my reason to live2004/10/2112:01 上午
you are my reason to live
by robert burns
You are my reason to live.
All I own I would give,
Just to have you adore me.
You are to me a delicious torment.
Had we never so kindly,
Had we never loved so blindly,
Never met-or never parted-
We had ne'ver been broken-hearted!
外国的诗人知道的不多,Robert burns也不知是谁,只是偶然翻诗集,看到这篇名为《You are my reason to live》的情诗。外国人写情诗和我们的古代诗人们不同,他们喜欢直白,喜欢直接抒情,你是月亮(见艾伦坡的有名诗句),你是繁星(见海伦·吉森的《望星》),得到你我多么欢喜,得不到你我多么伤心,含蓄内敛的中国人读外国人的情诗往往觉得不可思议——这些一点没有味道的情诗怎么能打动贵妇人们的春心的呢?
还是咱们老祖宗们的情诗写的有味道:油壁香车难再逢 峡云无迹任西东 梨花院落溶溶月 柳絮池塘淡淡风 几日寂寥伤酒后 一番萧瑟禁烟中 鱼书欲寄何由达 水远山长处处同(晏殊《无题》)。不写如何深爱,只写风之寂寥、月之萧索,一往情深自见。风月写了几千年,却新意迭出,不能不说是中文的美妙之处了。
指向此文章的链接
<< 主页
